Zum Hauptinhalt springen
Professional website audit services
Audit und Diagnose

Mehrsprachiger Website-Audit

Vollständige Analyse Ihrer mehrsprachigen Website

SEO, hreflang, Inhalt und Barrierefreiheit in einem integrierten Audit — durchgeführt von muttersprachlichen Sprachexperten und SEO-Spezialisten. Sie erhalten einen nach Priorität geordneten Bericht mit konkretem Stufenplan und einer Follow-up-Sitzung.

  • SEO + Inhalt + Technik
  • Muttersprachliche Reviewer
  • Bericht in 5 bis 10 Werktagen
  • Follow-up-Sitzung inbegriffen
Mehrsprachiger Website-Audit durch Ecrivus International
Unser Ansatz

Ein Audit, der Code und kulturelle Nuance gleichermaßen liest

Technischer Crawl, SEO-Analyse und muttersprachliche Sprachprüfung in einem Workflow: Wir bringen hreflang-Fehler, Übersetzungsabweichungen, Barrierefreiheits-Engpässe und Content-Lücken auf die Karte — pro Sprachversion, mit Priorität und Maßnahmenplan.

  • Technischer Crawl inklusive hreflang, Canonical und i18n-Basis
  • Muttersprachliche Sprachexperten prüfen jede Sprachversion einzeln
  • Priorisierung nach Wirkung × Umsetzbarkeit
225+
Sprachen
von Afrikaans bis Zulu
10.000+
Fachübersetzer
weltweit aktiv
25.000+
Projekte
geliefert seit 2006
99%
Zufriedenheit
20+ Jahre Erfahrung
Definition

Was ist ein Website-Audit?

Unsere Audit-Spezialisten kombinieren technische SEO-Expertise mit muttersprachlicher Sprachkenntnis — wir sehen sowohl hreflang-Fehler als auch Übersetzungsabweichungen. Der Audit mündet in einem Bericht mit konkreten Befunden pro Sprachversion, Wirkungs-Scores und einem Stufenplan. Auf Wunsch übernehmen wir auch die Umsetzung der Empfehlungen über unsere Übersetzungs- und Entwicklungsteams. Lieferzeit 5 bis 10 Werktage abhängig von Site-Umfang und Anzahl der Sprachversionen.

Sprachreichweite

Audit für jeden Sprachmarkt

Vom englischen Corporate-Auftritt bis zur japanischen Consumer-Marke — muttersprachliche Reviewer pro Sprache.

Arbeitsweise

So funktioniert es

  1. Briefing und Scope-Festlegung

    Wir besprechen Ziele, verfügbare Zugänge (Search Console, Analytics, CMS) und legen fest, welche Sprachversionen und Bereiche im Audit-Scope liegen.

  2. Technischer Crawl und SEO-Analyse

    Vollständiger Crawl Ihrer Website inklusive hreflang-Validierung, Canonical-Prüfung, Ladegeschwindigkeit, Sitemap-Kontrolle, Crawl-Budget und interner Linkstruktur pro Sprachversion.

  3. Inhaltsprüfung pro Sprache

    Muttersprachliche Sprachexperten prüfen jede Sprachversion auf: Qualität der Übersetzung und Lokalisierung, SEO-Keyword-Integration, Duplikate sowie Konsistenz mit Markenrichtlinien.

  4. Audit-Bericht erstellen

    Sie erhalten einen umfassenden Bericht mit Befunden, bewertet nach Wirkung × Umsetzbarkeit, mit konkreten Empfehlungen und einem Stufenplan zur Verbesserung.

  5. Besprechung und Follow-up

    Wir erläutern den Bericht in einer Online-Sitzung und bieten optional weitere Begleitung bei der Umsetzung der Empfehlungen.

Integraler Scope als Standard

Unser Audit findet, was einzelne Tools übersehen — Code und Kultur.

SEO-Tools scannen technische Signale. Übersetzungstools vergleichen Strings. Doch nur muttersprachliche Expertise erkennt, wo Inhalte aufgrund kultureller Diskrepanzen nicht konvertieren oder wo hreflang zwar korrekt ist, der Inhalt aber den falschen Markt anspricht. Unser Audit verbindet beides — immer.
Ecrivus International — Website-Audit
Warum Ecrivus

Audit, der technisch und inhaltlich schaut

Vom Crawl bis zur Kultur: Jede Sprachversion erhält die Analyse, die ihrem Markt gerecht wird.

  • Detaillierter Audit-Bericht — Ecrivus International

    Umfassender und konkreter Bericht

    Keine vagen Hinweise, sondern ein detaillierter Bericht mit klaren Prioritäten und praktischen Verbesserungspunkten, die Sie unmittelbar umsetzen können.

  • Mehrsprachiger Audit durch Muttersprachler — Ecrivus International

    Alle Sprachversionen geprüft

    Wir bewerten jede Sprachversion einzeln durch muttersprachliche Sprachexperten — inklusive Inhalt, SEO und technischer hreflang-Konfiguration pro Markt.

  • Schnelle Lieferung Website-Audit — Ecrivus International

    Lieferzeit 5 bis 10 Werktage

    Ein vollständiger Website-Audit ist bei uns binnen 5 bis 10 Werktagen abgeschlossen, abhängig von Umfang und Anzahl der Sprachversionen.

  • Follow-up-Begleitung inbegriffen — Ecrivus International

    Follow-up-Sitzung inbegriffen

    Jeder Audit schließt mit einer Erläuterung ab und wir stehen für Fragen oder Begleitung bei der Umsetzung unserer Empfehlungen bereit.

Qualitätssicherung

Ihr Audit, unsere volle Verantwortung

Jeder Audit durchläuft denselben 5-stufigen Workflow — Briefing, Crawl, Inhaltsprüfung, Bericht und Besprechung.

  • Integraler Audit-Scope SEO + Inhalt + Technik
  • hreflang- und i18n-Prüfung Technische mehrsprachige Basis
  • Muttersprachliche Reviewer pro Sprache Pro Sprachversion bewertet
  • Priorisierung Wirkung × Umsetzbarkeit
  • Follow-up-Sitzung inbegriffen Bericht + Besprechung
  • NDA für Audit-Befunde Vertraulicher Bericht
Aus der Praxis

Konkrete Audit-Projekte

Von hreflang-Audits bei Konzernen bis zu SaaS-Inhaltsanalysen mit Follow-up-Roadmap.

hreflang-Audit Multinational — Ecrivus International Multinational · Technik
Case Study

Multinational hreflang-Audit — 24 Sprachversionen

Ein Konzern stellte fest, dass Google regelmäßig die falsche Sprachversion ausspielte. Wir führten einen kompletten hreflang- und Technik-Audit durch. Der priorisierte Bericht führte zu einer Reduktion der Absprungrate auf Sprachversionen um 18 %.

24 Sprachen
18 % Absprung-Reduktion
10 T Lieferzeit
E-Commerce-Audit — Ecrivus International E-Commerce · Mid-Market
Case Study

E-Commerce-Inhaltsaudit für 5 Märkte

Ein Onlineshop mit internationalen Wachstumsplänen ließ Inhalts- und SEO-Qualität in fünf Sprachen prüfen. Befund: 40 % der Inhalte waren maschinell übersetzt, eine Keyword-Optimierung fehlte. Der Bericht bildete die Grundlage für ein Rewrite-Programm.

5 Sprachen
200 Seiten
7 T Lieferzeit
SaaS-B2B-Audit — Ecrivus International SaaS · B2B
Case Study

SaaS-B2B-Audit mit Follow-up-Sitzung

Ein SaaS-Scale-up wollte international wachsen, wusste aber nicht, wo anfangen. Unser Audit priorisierte 23 Verbesserungspunkte; in der Follow-up-Sitzung wurde eine 3-Monats-Roadmap erstellt.

23 Verbesserungspunkte
3 Mon. Roadmap
8 T Lieferzeit
Audit-Scope

Für welche Sites?

8Branchen

Wir prüfen jede Art mehrsprachiger Website — vom Onlineshop bis zur Behörde, von SaaS bis Tourismus.

  • Mehrsprachige Onlineshops
  • Internationale B2B-Websites
  • Behörden- und Institutionswebsites
  • SaaS-Plattformen mit Lokalisierung
  • Mehrsprachige Content-Plattformen
  • Tourismus- und Reisewebsites
  • Pharma- und Gesundheitswebsites
  • Bildungs- und E-Learning-Plattformen

Vertraut von Behörden, Kanzleien & internationalen Unternehmen

HPBundesministerium der JustizBASFSiemensSAPBoschBMWCalvin KleinRocheLandesgerichtAmazonShellDeutsche BahnASMLAudi
RechtsanwaltskammerPhilipsFinanzamtVolkswagenDeutsche BankHenkelMercedes-BenzMedtronicUniversität HeidelbergDSMAllianzJohn DeereRitualsUnilever
Ergänzend

Verwandte Dienstleistungen

Nach dem Audit: Umsetzung. Von SEO-Optimierung über Site-Übersetzung bis zum redaktionellen Schliff pro Markt.

Was steht in einem Website-Audit-Bericht?
Ein Website-Audit-Bericht von Ecrivus enthält eine technische SEO-Analyse (hreflang, Canonical-Tags, Ladegeschwindigkeit, Crawlbarkeit), eine Inhaltsbewertung pro Sprachversion, eine Barrierefreiheitsprüfung und priorisierte Empfehlungen. Sie erhalten einen konkreten Stufenplan, mit dem Sie unmittelbar starten können.
Wie lange dauert ein Website-Audit für eine mehrsprachige Site?
Ein Standard-Audit dauert 5 bis 10 Werktage, abhängig von Site-Größe und Anzahl der Sprachversionen. Wir scannen jede Sprachversion einzeln und lassen den Inhalt durch muttersprachliche Sprachexperten prüfen, was mehr Zeit beansprucht als ein rein technischer Audit.
Was sind die häufigsten Fehler auf mehrsprachigen Websites?
Die häufigsten Fehler: fehlerhafte oder fehlende hreflang-Implementierung, Duplicate Content durch unsaubere Canonical-Auszeichnung, maschinell übersetzter Inhalt ohne lokale Keyword-Optimierung, gebrochene interne Links zwischen Sprachversionen sowie fehlende oder fehlerhafte Meta-Tags pro Sprachversion.
Helfen Sie auch bei der Behebung der gefundenen Probleme?
Ja, neben dem Audit bieten wir eine Umsetzungsbegleitung an. Wir beheben die gefundenen Probleme auch selbst — Neuschreiben von Inhalten, Korrektur von hreflang oder Optimierung von Meta-Tags. Diese Phase ist optional und wird separat angeboten.
Ist ein Website-Audit auch für eine kleine Website sinnvoll?
Auf jeden Fall. Auch kleinere mehrsprachige Sites haben oft fundamentale technische oder inhaltliche Probleme, die die internationale Performance bremsen. Ein Audit liefert Ihnen schnell Einblick in die wirkungsvollsten Verbesserungspunkte, sodass Sie gezielt investieren können.
Wie funktioniert Ihr Preismodell für einen Website-Audit?
Audit-Tarife hängen ab von Site-Umfang (Anzahl einzigartiger Seiten), Anzahl der Sprachversionen, gewünschter Tiefe (Quick-Scan oder vollständiger Audit mit Follow-up) und den Zugängen, die Sie uns bereitstellen (Search Console, Analytics, CMS). Für große Sites (1.000+ Seiten) erstellen wir ein maßgeschneidertes Angebot. Die Umsetzungsphase wird separat ausgewiesen.
Können wir auch nur einen Teil der Site prüfen lassen?
Ja. Sie können den Scope auf bestimmte Sprachversionen, Bereiche (z. B. nur den E-Commerce-Teil oder nur den Blog) oder bestimmte Aspekte (nur SEO, nur hreflang, nur Inhalt) beschränken. Das macht den Audit schneller und günstiger und liefert ein gezielteres Ergebnis.
Social Proof

Kundenstimmen

Was Kunden über die Zusammenarbeit mit Ecrivus sagen — von hreflang-Audits bis zu umfangreichen Inhaltsprüfungen.

★★★★★
Die beglaubigten Übersetzungen für unsere internationalen Angelegenheiten werden schnell und sorgfältig geliefert. Unser fester Projektmanager kennt unsere Unterlagen in- und auswendig.

Website-Audit anfordern?

Unverbindlich — Antwort innerhalb einer Stunde an Werktagen

Mehr entdecken

Angrenzende Dienste, relevante Branchen und die gefragtesten Sprachkombinationen.

Zuletzt aktualisiert: Mai 2026