Top-EU-Paar (DE ↔ EN, DE ↔ FR, DE ↔ ES, DE ↔ IT)
- Paartyp
- Ja, breites Netzwerk
- Beglaubigung verfügbar
- Auf Anfrage — im Angebot bestätigt
- Lieferzeit
- Verträge, Geschäftsberichte, EU-Dokumentation, multinationale Berichterstattung
Übersetzungen hin und zurück zwischen über 225 Sprachen — gängige Paare wie Deutsch–Englisch und Deutsch–Russisch sowie seltene Kombinationen über einen Projektmanager.
Jedes Sprachpaar unterstützen wir in beide Richtungen. Deutsch → Englisch und Englisch → Deutsch werden vom selben Projektmanager koordiniert, mit muttersprachlichen Übersetzern für die Zielsprache und einer zweiten Fachprüfung, wo Risiko, Umfang oder Anwendung dies erfordern. Für Behörden, Gerichte und Notare liefern wir, wo erforderlich, beglaubigte Übersetzungen über öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzer (gemäß GDolmG sowie § 189 GVG).
| Paartyp | Beglaubigung verfügbar | Lieferzeit | Typische Anwendung | |
|---|---|---|---|---|
| Top-EU-Paar (DE ↔ EN, DE ↔ FR, DE ↔ ES, DE ↔ IT) | Ja, breites Netzwerk | Auf Anfrage — im Angebot bestätigt | Verträge, Geschäftsberichte, EU-Dokumentation, multinationale Berichterstattung | |
| Slawisch & Balkan (DE ↔ RU, DE ↔ PL, DE ↔ HR, DE ↔ SR) | Ja, für die meisten Sprachen | Auf Anfrage — im Angebot bestätigt | Migration, Geschäftsausweitung Osteuropa, Energiesektor | |
| Asyl-Kontext (DE ↔ AR, DE ↔ TI, DE ↔ FA, DE ↔ UK) | Ja, für die meisten Sprachen | Auf Anfrage — im Angebot bestätigt | BAMF-Verfahren, Asyl-Akten, zivilrechtliche Dokumente | |
| Asiatisch geschäftlich (DE ↔ ZH, DE ↔ JA, DE ↔ KO) | Eingeschränkt — abhängig von Dokumenttyp | Auf Anfrage — im Angebot bestätigt | Geschäftsausweitung, technische Dokumentation, Verträge mit asiatischen Partnern | |
| Fachübersetzung Standard (DE ↔ SW, DE ↔ AM, DE ↔ AF, DE ↔ TI) | Nicht verfügbar — wir liefern Standard-Fachübersetzung | Auf Anfrage — im Angebot bestätigt | NGO-Arbeit, geschäftliche und kulturelle Kommunikation |
Beide Richtungen werden vom selben Projektmanager koordiniert; Lieferzeit im Angebot bestätigt.
Hin- und Rückübersetzungen für Verträge, Korrespondenz oder mehrsprachige Rollouts — beide Richtungen durch muttersprachliche Übersetzer mit Branchenkenntnis.
Für deutsche Behörden, Gerichte und Notare liefern wir wo erforderlich beglaubigte Übersetzungen — gemäß Gerichtsdolmetschergesetz (GDolmG, in Kraft seit 1. Januar 2023) und § 189 GVG.
Ein Ansprechpartner für Ihr gesamtes Paar. Keine Wartezeit auf ein zweites Büro, kein Versionskonflikt zwischen Hin und Zurück.
Unverbindliches Angebot mit klarem Preis und Lieferzeit innerhalb 1 Stunde an Werktagen.
Wir antworten innerhalb 1 Stunde an Werktagen mit einem unverbindlichen Angebot für Ihr Sprachpaar.