Wann brauche ich Konferenztechnik? Sie benötigen Konferenztechnik, sobald Ihre Tagung mindestens 2 Sprachen kombiniert, Simultandolmetschen erfordert und/oder mehr als ungefähr 20 Teilnehmer hat — dann werden Flüstern und konsekutives Dolmetschen unpraktisch. Trigger-Kriterien: (1) mindestens 2 Sprachen auf der Tagung, von denen mindestens ein Teilnehmer eine Verdolmetschung benötigt, (2) Simultandolmetschen erforderlich (Sprecher warten nicht auf konsekutives Dolmetschen — Konferenzformat), (3) mindestens 20 Teilnehmer, bei denen Flüstern nicht mehr skaliert. Für mobile Führungen oder Werkbesuche (2-30 Teilnehmer) genügt eine Personenführungsanlage oder ein Tour-Guide-System. Für Konferenzen mit Simultandolmetschen empfehlen wir eine schalldichte Dolmetscherkabine mit Dolmetscherpulten. Für remote und hybride Tagungen setzen wir eine RSI-Plattform ein (Interprefy, KUDO, VoiceBoxer).
Was ist der Unterschied zwischen einer Dolmetscherkabine und einer Personenführungsanlage? Eine Dolmetscherkabine ist eine schalldichte Zelle, in der Dolmetscher simultan für Konferenzen mit 50-1000+ Teilnehmern arbeiten; eine Personenführungsanlage (auch Tour-Guide-System oder Flüsterset genannt) ist ein mobiler kabelloser Koffer mit Mikrofon und Kopfhörern für kleinere Gruppen (2-30 Teilnehmer) bei Führungen oder Werkbesuchen. Die schalldichte Dolmetscherkabine misst typisch ~1.6m × 1.6m × 2.0m, verfügt über Belüftung und bietet Platz für zwei Dolmetscher, die sich abwechseln. Die Dolmetscher arbeiten über ein Dolmetscherpult (z. B. Televic D-Cerno oder Bosch Dicentis) und leiten das Signal über UHF oder Infrarot an Delegate-Kopfhörer weiter. Eine Personenführungsanlage ist für mobile Situationen gedacht: der Dolmetscher läuft mit, spricht leise in ein Mikrofon, Teilnehmer folgen über Body-Pack-Empfänger mit Ohrhörern. Für Konferenzen mit Simultandolmetschen ist eine schalldichte Kabine die Norm.
Wie viele Kanäle benötige ich für X Sprachen? Sie benötigen mindestens einen Kanal pro Zielsprache. Für 3 Sprachen genügen 4+ Kanäle, für 5-6 Sprachen 8+ Kanäle, für große mehrsprachige Konferenzen (10+ Sprachen) setzen wir UHF/IR-Systeme mit 32+ Kanälen ein. Die Faustregel: ein Kanal pro ausgehender Verdolmetschung. Eine Konferenz Deutsch ↔ Englisch + Französisch + Spanisch benötigt also 4 Kanäle (die Ausgangssprache plus drei Übersetzungen). Für EU-Konferenzen mit 10-24 Sprachen sind UHF- oder digitale Infrarot-Systeme mit 32+ Kanälen Standard — Bosch Dicentis und Sennheiser SDC8200 sind dafür ausgelegt. Wir konfigurieren die richtige Kapazität basierend auf Ihrem Sprachen-Mix und der Teilnehmerzahl.
Was ist RSI (Remote Simultaneous Interpreting)? RSI ist Simultandolmetschen, bei dem die Dolmetscher nicht physisch anwesend sind, sondern die Tagung über eine Online-Plattform wie Interprefy, KUDO oder VoiceBoxer übertragen — geeignet für Remote-Tagungen und als kosteneffiziente Alternative oder Ergänzung zu physischen Dolmetscherkabinen bei hybriden Konferenzen. RSI-Plattformen ersetzen die physische Kabine durch eine browserbasierte Dolmetscher-Umgebung mit Dual-Audio-Streams und Floor-Management. Die Dolmetscher arbeiten aus einem eigenen Studio oder einem dedizierten RSI-Hub; Teilnehmer erhalten die Verdolmetschung über das eigene Endgerät oder ein Delegate-Headset, das an eine zentrale Steuerungseinheit angeschlossen ist. RSI eignet sich besonders für hybride Tagungen (teils physisch in DACH, teils remote), kosteneffizient für kleinere Meetings, und bietet Flexibilität bei kurzfristigen Sprachen-Ergänzungen. Für große Tagungen kombinieren wir RSI häufig mit physischen Kabinen.
Mieten oder Kaufen — was ist günstiger? Für die meisten Organisationen ist Mieten günstiger: Konferenztechnik wird Event-frequenz (nicht täglich) verwendet, die Technik (Bosch Dicentis, Sennheiser SDC8200, Televic D-Cerno) wird periodisch erneuert, und die Miete schließt Aufbau, Vor-Ort-Techniker und Abbau ein — Capex und Wartung bleiben beim Anbieter. Anschaffung lohnt sich erst bei mehr als ~30-40 Events pro Jahr mit vergleichbaren Konfigurationen. Für die meisten Firmen-Event-Manager, Tagungs-Organisatoren und Behörden-Departments ist Event-basierte Vermietung die Norm. Unsere Miet-Formel umfasst: Konfigurations-Beratung, Lieferung, 2-4 Stunden Aufbau, technischer Check, Vor-Ort-Techniker während des Events, und Abbau im Anschluss. Sie zahlen pro Event — kein Capex, keine Lagerung, keine Wartung, keine Techniker-Rekrutierung.
Was macht ein Vor-Ort-Techniker während der Tagung? Unser Vor-Ort-Techniker baut die Technik auf (2-4 Stunden vor Beginn), testet alle Kanäle und Kopfhörer, unterstützt Dolmetscher bei Pult-Einstellungen, überwacht das Signal während der Tagung, behebt technische Issues live, und baut nach Abschluss alles wieder ab. Konkret: Pre-Event-Aufbau von Kabine(n), Dolmetscherpulten, Mikrofonen, Sendern und zentralen Steuerungseinheiten; Sound-Check und Kanal-Testing; Dolmetscher-Briefing zur Technik; Live-Monitoring während des Events (Audio-Pegel, Kanal-Routing, Headset-Ausfall); First-Line-Tech-Support für Delegates; und Post-Event-Abbau + Transport. Für hybride Tagungen mit RSI unterstützt der Techniker die hybride Brücke zwischen physischer Kabine und RSI-Plattform.
Welche Raumanforderungen gibt es für eine Dolmetscherkabine? Eine schalldichte Dolmetscherkabine misst typisch ~1.6m × 1.6m × 2.0m (für 2 sich abwechselnde Dolmetscher), benötigt direkte Belüftung, freie Sicht auf Sprecher und Präsentation, und Stromversorgung — ideal hinten im Saal mit guter Audio-Reichweite. Zusätzliche Anforderungen: ebener Untergrund (nicht auf einem Podest, außer gesichert), verfügbare 230V-Stromversorgung mit Erdung, freie Sicht auf Bühne und Präsentations-Schirme (optional über zusätzliche Monitore in der Kabine), akustische Trennung zwischen Kabinen bei mehrsprachigen Events, und ausreichende Belüftung — zwei Dolmetscher in einem geschlossenen Raum erzeugen Wärme und CO₂. Unser Techniker berät während der Site-Survey über die optimale Position in Ihrem Saal und regelt die zusätzliche Technik. Die AIIC-Empfehlungen für die Dolmetscher-Arbeitsumgebung dienen hierbei als Branchen-Referenz.
Wie lange dauert Auf- und Abbau? Standard-Aufbau einer schalldichten Dolmetscherkabine + Dolmetscherpulten + Delegate-System dauert 2-4 Stunden vor Tagungsbeginn; komplexe Multi-Kabinen-EU-Konferenzen (10+ Sprachen) können einen halben Arbeitstag Aufbau + Nacht-Vorbereitung erfordern. Für ein Single-Kabinen-Setup mit 2-4 Kanälen rechnen wir mit 2 Stunden Aufbau + 1 Stunde Testing + Briefing. Für Multi-Kabinen-Konferenzen mit UHF/IR-Verteilung an 200+ Delegates planen wir einen halben Arbeitstag Aufbau + ausgedehnte Sound-Checks. Für EU-Konferenzen mit 10-24 Sprachen beginnen wir oft am Vorabend mit dem Aufbau. Abbau dauert typisch ~1-2 Stunden. Unser Techniker stimmt die Zeiten auf Ihren Tagungs-Zeitplan und Saal-Zugang ab.