georgisch Übersetzer
Georgisch-Übersetzung für Ihre Urkunden, Zeugnisse, Verträge, EU-Dokumentation und technische Texte. Beglaubigt durch öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzer, wo Behörden dies vorschreiben — regulär für Ihre Geschäftsdokumente. An Werktagen erhalten Sie innerhalb 1 Stunde eine Antwort.
- Beglaubigt durch öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzer (öbu) nach GDolmG, wo eine Behörde die Beglaubigung vorschreibt.
- Wir liefern in modernem Mkhedruli-Schrift; historische Schriften transkribieren wir, wo die Quelle dies erfordert.
- An Werktagen erhalten Sie innerhalb 1 Stunde eine Antwort; die erreichbare Lieferfrist bestätigen wir im Angebot.
Übersetzungsbüro für georgische Übersetzungen, beglaubigt oder regulär
Wir übersetzen georgische Dokumente für Privatpersonen mit einem Migrations- oder Familienrechtsfall, Anwaltskanzleien, Unternehmen mit Geschäft im Kaukasus und Organisationen, die am EU-Beitritt Georgiens arbeiten. Ob Geburtsurkunde, Vertrag oder Compliance-Bericht: Wir vermitteln Ihnen einen Fachübersetzer, dessen Spezialgebiet Georgisch ist, und liefern bis zur vereinbarten Frist.
- Für Migration, Familienrecht, EU-Dokumentation und Kaukasus-Geschäft
- Beglaubigt durch öbu-Übersetzer, wo Behörden die Beglaubigung fordern
- Reaktion innerhalb 1 Stunde an Werktagen, Lieferfrist im Angebot
Unser Vorgehen in 4 Schritten
-
Unverbindliches Angebot
Senden Sie uns das Dokument, das Sie auf Georgisch übersetzen lassen möchten. Sie erhalten an Werktagen innerhalb von 1 Stunde ein scharf kalkuliertes Angebot. Kurze Wege, ein fester Projektmanager, der für Sie da ist.
-
Übersetzer zuweisen
Einer unserer spezialisierten Georgisch-Übersetzer legt für Sie los. Für beglaubigte Übersetzungen übernimmt ein öffentlich bestellter und beeidigter Übersetzer; für geschäftliche, technische, juristische oder medizinische Texte ein Spezialist aus dem jeweiligen Fachgebiet.
-
Übersetzung, QA und Revision
Nachdem der erfahrene Georgisch-Übersetzer den Text übersetzt hat, folgt eine umfassende Qualitätskontrolle und Revision durch einen zweiten Spezialisten.
-
Lieferung
Sie erhalten die Georgisch-Übersetzung digital per E-Mail, im selben Layout wie das Original. Beglaubigte Übersetzungen versenden wir zusätzlich per Einschreiben.
Welche Übersetzung passt zu Ihrem Auftrag?
- Reguläre Fachübersetzung
Menschliche Georgisch-Übersetzung durch einen Spezialisten
- Muttersprachlicher Fachübersetzer, der Ihre Branche und Terminologie kennt
- Qualitätskontrolle bei Terminologie, Register und Stil
- Für geschäftliche, juristische, technische, medizinische und Marketingtexte
- KI mit menschlicher Revision
Georgisch-Maschinenübersetzung mit Post-Editing (MTPE)
- Neuronale Maschinenübersetzung, revidiert durch einen menschlichen Fachübersetzer
- Kosteneffizient bei großen Textmengen und kürzerer Bearbeitungszeit
- Geeignet für interne Dokumentation, Wissensdatenbanken und große Stapel
- Anerkannt von Behörden
Beglaubigte Georgisch-Übersetzung
- Beglaubigte Übersetzung durch einen öffentlich bestellten und beeidigten Übersetzer mit Stempel und Unterschrift
- Für Gerichte, Standesämter, Notare und ausländische Behörden
- Apostille oder Legalisation regeln wir auf Anfrage
Warum Ecrivus wählen
-
Beglaubigt und regulär
Beglaubigt durch einen öffentlich bestellten und beeidigten Übersetzer, wenn eine Behörde dies verlangt. Regulär durch Fachübersetzer für Ihre Verträge, Websites, Marketing- und Fachtexte. Ein Übersetzungsbüro, beide Qualifikationen.
-
Muttersprachliche Revision
Jede Georgisch-Übersetzung durchläuft einen zweiten Übersetzer mit muttersprachlichem Niveau. Er prüft Terminologie und Register und achtet darauf, dass der Ton zu Ihrer Zielgruppe passt.
-
Fachspezialist je Fachgebiet
Wir verbinden Ihren Auftrag mit einem Georgisch-Übersetzer, der Ihr Fachgebiet kennt: juristisch, finanziell, technisch, medizinisch, Marketing oder Behörden. Kein Generalist, der Ihre Branche googeln muss.
-
Reaktion innerhalb 1 Stunde
Senden Sie uns Ihr Dokument. An Werktagen erhalten Sie innerhalb von 1 Stunde einen Preis und einen realistischen Termin. Eilaufträge sind möglich; wir sagen Ihnen ehrlich, was realistisch ist.
Beglaubigt oder regulär? So wählen Sie die richtige Georgisch-Übersetzung
Nicht sicher? Senden Sie uns Ihr Dokument; wir beraten Sie, welche Form die annehmende Stelle erwartet.
Angebot anfordernWann brauchen Sie eine beglaubigte Georgisch-Übersetzung?
Für offizielle Dokumente lassen wir durch einen öffentlich bestellten und beeidigten Übersetzer beglaubigen (Beeidigung nach Landesrecht, § 189 GVG), bei Bedarf mit Apostille oder Legalisation, wenn die annehmende Stelle dies verlangt.
-
Geburts- und Heiratsurkunden
Standesamt, Familienzusammenführung, Namensänderung
Dokumenttyp ansehen -
Zeugnisse und Notenübersichten
Zeugnisanerkennung, Anabin/ZAB, Behördenverfahren
Dokumenttyp ansehen -
Gerichtliche Schriftsätze
Gericht, Klageschriften, Urteile
Dokumenttyp ansehen -
Handelsregisterauszug / Meldebescheinigung
Apostille-Anträge, internationale Registrierung
-
Führungszeugnis
Arbeit oder Aufenthalt im Ausland, Visumantrag
-
Stammbuch / Familienbuch
internationale Familienzusammenführung, Migration
Dokumenttyp ansehen -
Ärztliche Atteste und Befundberichte
Behandlung im Ausland, Versicherungsansprüche
-
Weitere Dokumente
Ihr Dokument nicht dabei? Sehen Sie alle Dokumenttypen für Ihre Georgisch-Übersetzung.
Alle Dokumenttypen ansehen
Übersetzungen aus der Praxis
Behörden & Migration Geburtsurkunde für die Ausländerbehörde
Beglaubigte Georgisch-Übersetzung einer Geburtsurkunde mit Apostille für ein Familienzusammenführungsverfahren bei der Ausländerbehörde, aus modernem Mkhedruli-Schrift ins Deutsche.
Behörden & Politik EU-Beitrittsdokumentation
Reguläre Übersetzung georgischer Compliance- und Gesetzgebungsdokumente im Rahmen des EU-Beitritts, mit konsistenter Terminologie über ein großes Textvolumen.
Juristisch & Corporate Handelsregistereintrag Kaukasus
Georgisch-Übersetzung von Handelsregistereintrag und Satzung für ein deutsches Unternehmen, das eine Tochtergesellschaft in Tiflis gründet, durch einen Übersetzer mit juristischem Hintergrund.
Regionale Georgisch-Varianten, in die wir übersetzen
Standard‑Georgisch (ka‑GE)
auf dem kartlischen Dialekt basierend, Norm für alle amtlichen und geschäftlichen Dokumente
Kachetisch, Imeretisch und weitere regionale Dialekte
untereinander verständlich, vor allem gesprochen
Mingrelisch, Swanisch und Lasisch
verwandte kartwelische Sprachen, keine georgischen Dialekte (als eigenes Sprachpaar bei uns anzufragen)
Wir bestätigen pro Auftrag, welche Variante am besten zu Zielland und Zielgruppe passt.
Welche Georgisch-Variante passt am besten zu Ihrer Zielgruppe?
-
Standard-Georgisch (ka-GE)
- Alle amtlichen Urkunden, Zeugnisse, Verträge und Behördendokumente
- EU-Beitrittsdokumentation und geschäftliche Korrespondenz
- Technische und finanzielle Dokumentation in modernem Mkhedruli-Schrift
-
Verwandte kartwelische Sprachen
- Mingrelisch, Swanisch oder Lasisch sind eigenständige Sprachen, keine georgischen Dialekte
- Hierfür stellen wir ein eigenes Sprachpaar zusammen; teilen Sie es uns bei der Anfrage mit
Ein Georgisch-Übersetzungsbüro für beglaubigte und geschäftliche Arbeit. Unverbindliches Angebot innerhalb 1 Stunde an Werktagen.
Angebot anfordernWas nicht-muttersprachliche Übersetzer und Maschinenübersetzung bei Georgisch-Übersetzungen übersehen
Viele Teams sprechen gut Georgisch, und KI-Tools übersetzen in Sekunden. Doch gerade bei geschäftlichen, juristischen und medizinischen Georgisch-Texten machen nicht-muttersprachliche Übersetzer und Maschinenübersetzung Fehler, die Sie Glaubwürdigkeit oder Rechtskraft kosten. Einige Beispiele, die wir vermeiden:
Transliteration von Namen
Voorbeeld:Ein georgischer Name kann über russische oder englische Transliteration ganz unterschiedlich geschrieben werden (Tbilisi/Tiflis, Giorgi/Georgi), was in einer Urkunde zu einer Personenverwechslung führt.
Onze aanpak:Wir stimmen die Transliteration auf das Quelldokument und, wo relevant, auf Ihren Reisepass oder die Vorgabe der empfangenden Behörde ab.
Verwandte Sprachen verwechseln
Voorbeeld:Mingrelisch, Swanisch und Lasisch werden zuweilen für georgische Dialekte gehalten, sind aber eigenständige kartwelische Sprachen, die ein Georgisch-Übersetzer nicht automatisch beherrscht.
Onze aanpak:Wir stellen je Sprache das richtige Sprachpaar zusammen und bestätigen vorab, welche Sprache Ihr Dokument tatsächlich ist.
Historisches Schrift in alten Urkunden
Voorbeeld:Alte Register oder kirchliche Dokumente können in Asomtavruli oder Nuskhuri vorliegen, Schriften, die ein moderner Leser nicht ohne Weiteres liest.
Onze aanpak:Wir transkribieren historische Schriften nach modernem Mkhedruli und vermerken die Herkunft in der Lieferung.
Juristische Scheinäquivalenz
Voorbeeld:Eine georgische Rechtsfigur oder Funktionsbezeichnung hat nicht immer eine direkte deutsche Entsprechung; das georgische Rechtssystem unterscheidet sich vom deutschen.
Onze aanpak:Pro Auftrag stimmen wir Rollen- und Funktionsbezeichnungen auf das Rechtssystem Ihres Ziellandes ab, in Abstimmung mit Ihrem Rechtsberater, wo erforderlich.
Wo Georgisch gesprochen wird
Georgisch steht für sich allein und ist mit den Nachbarsprachen Georgiens nicht verwandt. Es ist weder eine slawische noch eine Turk- oder indogermanische Sprache, sondern die größte der kartwelischen Sprachfamilie, mit einem eigenen Alphabet, das nirgendwo sonst verwendet wird. Ein russisch- oder türkischsprachiger Übersetzer kann ein georgisches Dokument daher nicht lesen. Wir vermitteln Ihnen einen Übersetzer, der das Mkhedruli-Schrift und die georgische Grammatik beherrscht, und stimmen die Terminologie auf den Zweck Ihres Dokuments ab.
- Georgien3,7 Mio. MuttersprachlerStaatssprache, EU-Beitrittskandidat seit 2023
- Russland~150.000 Sprechergrößte Diasporagemeinschaft
- Türkei~100.000 SprecherRegion Lasistan, lasisch-verwandte Sprecher
- IsraelZehntausende Sprechergeorgisch-jüdische Gemeinschaft
- Westeuropaverstreute Gemeinschaftenwachsende Diaspora durch Migration und Arbeit
Häufig angefragte Dokumente für Georgisch-Übersetzungen
Wir übersetzen Dokumente aus jedem Fachgebiet: von technisch und E-Commerce bis juristisch und medizinisch. Nachfolgend die am häufigsten angefragten Dokumenttypen.

Geburtsurkunde
Beglaubigte Georgisch-Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde für Familienzusammenführung, Migration oder Registrierung bei einer deutschen Behörde.
Meer weten
Heiratsurkunde
Beglaubigte Georgisch-Übersetzung Ihrer Heiratsurkunde für internationale Anerkennung, Namensänderung oder konsularische Verfahren.
Meer wetenBranchen, in denen wir Georgisch am häufigsten einsetzen
Unsere Fachübersetzer arbeiten regelmäßig in den unten genannten Branchen — wir vermitteln einen Linguisten mit der passenden Dokument- und Domain-Erfahrung.
Qualitätsmaßnahmen
- Beeidigt Öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzer, wo eine Beglaubigung nötig ist; Fachübersetzer für alles Übrige
- Muttersprachlich Muttersprachliche Revision durch einen zweiten Spezialisten
- QA Umfassende Qualitätskontrolle von Text, Terminologie und Konsistenz
- Fachmatch Fachübersetzer mit Facherfahrung
- NDA Vertrauliche Verarbeitung, NDA auf Anfrage
- Heftung Heftung an das Quelldokument bei Beglaubigung
- Lieferung Digitale und postalische Lieferung
- 20+ Jahre Übersetzungsexpertise seit 2006
- CAT Translation Memory für wiederkehrende Aufträge — konsistente Terminologie, geringere Folgekosten
Weitere Übersetzungsdienste
Beglaubigte Übersetzungen
Offiziell beglaubigte Georgisch-Übersetzung mit Stempel, Unterschrift und Quelldokument-Heftung. Für Gerichte, Notare, Behörden und ausländische Institutionen.
Juristische Übersetzung
Reguläre und beglaubigte Georgisch-Übersetzung von Verträgen, Satzungen, Prozessschriften und notariellen Urkunden, durch Übersetzer mit juristischem Hintergrund.
Technische Übersetzung
Georgisch-Übersetzung von Handbüchern, Produktspezifikationen und Engineering-Dokumentation, mit konsistenter Terminologie in Mkhedruli-Schrift.
Finanzübersetzung
Georgisch-Übersetzung von Geschäftsberichten, Compliance-Berichten und Finanzdokumentation, durch Übersetzer mit Erfahrung mit finanziellen Berichtsstandards.
Marketing-Übersetzung
Georgisch-Übersetzung von Kampagnen, Webseiten und Social-Content für den georgischen Markt, durch einen Übersetzer, der Ton und Register auf Ihre Zielgruppe abstimmt.
GEO-Optimierung
Georgische Contentübersetzung mit hreflang, Lokalisierung und Keyword-Recherche für den georgischen und den Kaukasus-Markt.
KI Post-Editing (MTPE)
Georgische Maschinenübersetzung mit Post-Editing: neuronale Übersetzung mit Revision durch einen menschlichen Fachübersetzer. Kosteneffizient bei großen Textmengen.
Website & App übersetzen
Übersetzung und Lokalisierung Ihrer Webseite oder App ins Georgische, einschließlich Menüs, UI-Texten, Metadaten und hreflang.
Eilübersetzung
Eilübersetzung Georgisch, wenn Ihre Frist knapp ist. Wir bestätigen die erreichbare Lieferfrist vorab im Angebot.
Übersetzung in einer anderen Sprache nötig?
Sehen Sie unsere Sprachseiten für die meistgefragten Sprachen oder gehen Sie zur vollständigen Übersicht.
Welches Schrift verwendet Ecrivus für georgische Übersetzungen?
Arbeitet Ecrivus als Georgisch Übersetzungsbüro mit beglaubigten Übersetzern?
Benötigt ein georgisches Dokument in Deutschland eine Apostille?
Ist Georgisch ein russischer oder türkischer Dialekt?
Wie schnell erhalte ich ein Angebot für eine Georgisch-Übersetzung?
Wie stellt Ecrivus die Qualität einer Georgisch-Übersetzung sicher?
Warum ein Georgisch Übersetzungsbüro statt selbst einen Übersetzer suchen?
Unsere Google-Bewertungen
Auf Basis von 180+ Bewertungen auf Google
Alle Bewertungen auf Google ansehen →Google-Bewertung, zuletzt geprüft 2026-05.
Was unsere Kunden erleben
Die beglaubigten Übersetzungen für unsere internationalen Angelegenheiten werden schnell und sorgfältig geliefert. Unser fester Projektmanager kennt unsere Unterlagen in- und auswendig.
Bereit für Ihre Georgisch-Übersetzung?
Senden Sie uns Ihr Dokument. An Werktagen erhalten Sie innerhalb 1 Stunde: einen klaren Preis, eine realistische Bearbeitungszeit und eine Empfehlung zu Variante und etwaiger Beglaubigung.