Zum Hauptinhalt springen

Finanz- und Wirtschaftsübersetzungen

Fachübersetzer mit Finanzbranche-Erfahrung für Geschäftsberichte, M&A-Dokumentation, Prospekte und Bankberichte — NDA-Standard, Antwort < 1 Std. an Werktagen.

225+
Sprachen
von Afrikaans bis Zulu
10.000+
Übersetzer
mit Finanzbranche-Erfahrung
25.000+
Projekte
geliefert seit 2006
99%
Zufriedenheit
20+ Jahre Erfahrung

Finanzdokumente, die wir täglich übersetzen

Geschäftsberichte und Quartalsberichte Prospekte und Wertpapierprospekte M&A-Dokumentation und SPAs Due-Diligence-Berichte Fund Factsheets und KIDs (PRIIP) Bankkorrespondenz Auditberichte und Management Letters Gesellschaftervereinbarungen MiFID II Offenlegungen Steuerberichte Compliance- und Risikoberichte Treasury-Dokumente
Leistungen für Ihre Kanzlei

Finanzen & Wirtschaft — unsere gefragtesten Leistungen

Beispiele aus unserer Finanzpraxis

Geschäftsbericht-Übersetzung mit IFRS- und HGB-Referenzen

Für den Jahresberichts-Zyklus liefern wir mehrsprachige Übersetzung von Geschäftsbericht, Quartalsberichten und Investor Letters. Fachübersetzer mit Erfahrung in Finanzberichtsstandards (IFRS, HGB, DRS als öffentliche Standards). Der machbare Liefertermin wird im Angebot bestätigt auf Basis Ihrer HV-Datum; Terminologie bleibt konsistent über Berichtszyklen via Translation Memory.

Juristische Übersetzung

M&A-Prospekt und Due Diligence in mehreren Sprachen

Bei grenzüberschreitenden Übernahmen liefern wir mehrsprachige Übersetzung der kompletten Data Room — Verträge, Prospekte, Due-Diligence-Berichte, Gesellschaftervereinbarungen. Vertraulich über verschlüsselten Kanal, mit DSGVO-Auftragsverarbeitungsvertrag (AVV) für Data-Room-Zugang. Mehrere Übersetzer parallel mit zentraler Terminologie-Verwaltung.

Juristische Übersetzung

Fund Factsheets und KIDs für EU-Distribution

Für Asset Manager und Fondsverwalter liefern wir periodische Übersetzung von Fund Factsheets, KIDs (Key Information Documents per PRIIP-Richtlinie) und Marketing-Disclosure für Distribution in mehreren EU-Märkten. Fachübersetzer mit MiFID II / PRIIP-Terminologie; zentrales Glossar garantiert konsistente Darstellung über Fondsfamilien.

Juristische Übersetzung

Prospekt für IPO oder Anleihenemission

Für IPO- oder Anleihenemissions-Vorhaben übersetzen wir Prospekte, Listing-Dokumente und Investor-Präsentationen in die Sprachen, die der Zielmarkt verlangt. Fachübersetzer mit BaFin/FCA/AMF-Bewusstsein; eventuell mit Beglaubigung oder konsularischer Legalisation je nach Anforderung. Mehrere Übersetzer parallel für enge Prospekt-Timelines.

Juristische Übersetzung

Warum Organisationen mit Ecrivus für Finanzübersetzung arbeiten

Feste Projektmanagerin als zentrale Ansprechpartnerin

Eine Maastrichter Projektmanagerin koordiniert alle Finanzaufträge — auch mehrsprachige Berichtszyklen, M&A-Zeitlinien oder HV-Termine.

Erfahrung mit Finanzberichtsstandards

Fachübersetzer mit Erfahrung in Finanzberichtsstandards (IFRS, US GAAP, HGB, DRS als öffentliche Standards) — keine IFRS-Zertifizierung, sondern Terminologie- und Framework-Bewusstsein.

Verschwiegenheit + Data-Room-Zugang

NDA-Standard auf jedem Auftrag; Ihren eigenen Kanzlei-NDA unterzeichnen wir ohne Änderung (sofern angemessen). DSGVO-Auftragsverarbeitungsvertrag (AVV) für Data-Room-Zugang.

Finanz-Fachübersetzer mit Branchenerfahrung

Fachübersetzer mit finanzwirtschaftlicher Ausbildung oder langjähriger Erfahrung in Geschäftsberichten, Prospekten, Audit-Kontext und M&A-Dokumentation.

Seit 2006

Seit 2006 verlässlicher Finanzübersetzungspartner — 20+ Jahre Spezialisierung auf Geschäftsberichte, M&A und regulatorische Dokumentation.

Behörden und Verzeichnisse

Aufsichtsbehörden und Berichtsstandards im DACH-Finanzkontext

Für Finanzübersetzung im DACH-Kontext arbeiten wir innerhalb des BaFin / Bundesbank / HGB / DRS-Rahmens — IFRS und MiFID II als öffentliche Standards, Terminologie aligned, keine IFRS-Zertifizierung beansprucht.

  • BaFinBundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht
  • BundesbankDeutsche Bundesbank
  • HGBHandelsgesetzbuch — deutsche Rechnungslegung
  • DRSDeutsche Rechnungslegungs Standards
  • IFRSInternational Financial Reporting Standards — öffentliches Framework, keine Ecrivus-Zertifizierung
  • MaRiskMindestanforderungen an das Risikomanagement (BaFin)

Vertraut von Behörden, Kanzleien & internationalen Unternehmen

HPBundesministerium der JustizBASFSiemensSAPBoschBMWCalvin KleinRocheLandesgerichtAmazonShellDeutsche BahnASMLAudi
RechtsanwaltskammerPhilipsFinanzamtVolkswagenDeutsche BankHenkelMercedes-BenzMedtronicUniversität HeidelbergDSMAllianzJohn DeereRitualsUnilever
Arbeiten Sie mit IFRS- oder HGB-Berichten?
IFRS, US GAAP, HGB und DRS sind öffentliche Berichtsstandards. Unsere Fachübersetzer arbeiten seit 2006 mit Geschäftsberichten und Prospekten für börsennotierte Unternehmen und kennen die Terminologie dieser Frameworks in gängigen Sprachkombinationen. Wir behaupten keine IFRS-Zertifizierung oder Audit-Berechtigung — Übersetzung ist nicht dasselbe wie Auditing oder Beratung. Für spezifische Terminologie-Entscheidungen arbeiten wir mit Ihrem Finance- oder Audit-Team via Glossar.
Wie vertraulich ist eine M&A- oder Due-Diligence-Übersetzung?
Für M&A-, IPO- und Due-Diligence-Vorhaben arbeiten wir unter NDA — Ihr eigenes Template oder unsere Standard. Für Data-Room-Zugang liefern wir einen DSGVO-AVV (Auftragsverarbeitungsvertrag). Unsere Übersetzer sind individuell zur Verschwiegenheit gegenüber Ecrivus verpflichtet. Dokumente werden über SFTP/verschlüsselten Kanal ausgetauscht; keine E-Mail-Anhänge für M&A-Material.
Wie schnell können Sie eine Bericht- oder Prospekt-Übersetzung liefern?
Wir antworten innerhalb 1 Std. an Werktagen auf Finanzübersetzungs-Anfragen. Lieferzeit selbst wird im Angebot bestätigt auf Basis: Umfang, Sprachkombinationen, Anzahl Märkte und eventuelle Finance-Review-Schicht. Für Geschäftsbericht-Zyklen planen wir auf HV-Datum; für M&A-Deadlines arbeiten wir mit mehreren Übersetzern parallel.
Was kostet eine Finanzübersetzung?
Marktstandard für Finanzfachübersetzung mit Branchenerfahrung. Indikativ 0,14–0,25 €/Wort je nach Sprachkombination und Komplexität. Für wiederkehrende Kunden und zyklische Lieferungen (Geschäftsberichte, Quartalsberichte, Fund Factsheets) bauen wir Translation Memory + Glossar auf, was 20–40% Einsparung auf wiederholenden Segmenten liefert.
In welchen Sprachen übersetzen Sie Finanzdokumentation?
Wir liefern Finanzübersetzung in mehr als 225 Sprachen. Für die gängigsten EU-Kombinationen mehrere Fachübersetzer mit Finanzbranche-Erfahrung pro Kombination. Für aufstrebende Märkte in Mittel- und Osteuropa und weltweite Märkte auch native Spezialisten.
Arbeiten Sie mit BaFin, Bundesbank oder anderen Aufsichtsbehörden?
Ecrivus ist ein Übersetzungsbüro, keine Aufsichtsbehörde und kein Audit-Firma. BaFin und Bundesbank sind die deutschen Aufsichtsbehörden; EZB für Banken-Aufsicht; MiFID II als EU-Rahmen. Für spezifische Regulierungsfragen verweisen wir auf Ihr eigenes Compliance- oder Legal-Team.
Arbeiten Sie mit KI oder DeepL für Finanzübersetzung?
Für Finanzdokumentation ist Maschinenübersetzung allein nicht ausreichend — Terminologie-Präzision, Framework-Bewusstsein (IFRS / HGB / DRS) und Vertraulichkeitsanforderungen sind essenziell. Wir nutzen DeepL Pro, OpenAI und Anthropic als Produktivitäts-Hilfsmittel für Konzept-Übersetzung, gefolgt von vollständiger Post-Editing und Revision durch einen Fachübersetzer.
Kundengeschichten

Was unsere Kunden erleben

★★★★★Legal
Die beglaubigten Übersetzungen für unsere internationalen Angelegenheiten werden schnell und sorgfältig geliefert. Unser fester Projektmanager kennt unsere Unterlagen in- und auswendig.
Bereit zu starten

Bereit zu starten?

Wir bestätigen den machbaren Liefertermin im Angebot — abgestimmt auf Berichtsumfang, Sprachkombinationen, Zielmärkte und mögliche Beglaubigung. Antwort innerhalb 1 Stunde an Werktagen.