Zum Hauptinhalt springen
Sprachen

moldauisch Übersetzer

Moldauisch-Übersetzung für Ihre Urkunden, Zeugnisse, Vollmachten und Verträge. Wir arbeiten mit Moldauisch in lateinischer Schrift (identisch mit Rumänisch) und erkennen kyrillische Dokumente aus Transnistrien. Beglaubigt durch öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzer, wo Behörden dies vorschreiben, regulär für Ihre Geschäftsdokumente. An Werktagen erhalten Sie innerhalb 1 Stunde eine Antwort.

225+ Sprachen10.000+ LinguistenReaktion innerhalb 1 Stunde an Werktagen
moldauisch Übersetzer — beglaubigte und Fachübersetzung Moldauisch
225+
Sprachen
von Arabisch bis Schwedisch
10.000+
Linguisten
in unserem Netzwerk
25.000+
Projekte
geliefert seit 2006
99%
Zufriedenheit
20+ Jahre Erfahrung
Kort antwoord
  • Beglaubigt durch öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzer (öbu) nach GDolmG, wo eine Behörde die Beglaubigung verlangt; da moldauische Urkunden meist auf Rumänisch ausgestellt sind, läuft die Beglaubigung über Rumänisch-Deutsch beeidigte Übersetzer.
  • Wir erkennen sowohl lateinisch-moldauische Dokumente als auch kyrillische Urkunden aus Transnistrien und achten auf konsistente Transliteration von Namen und Ortsnamen.
  • An Werktagen erhalten Sie innerhalb 1 Stunde eine Antwort; die erreichbare Lieferfrist bestätigen wir im Angebot.

Vertraut von Behörden, Kanzleien & internationalen Unternehmen

HPBundesministerium der JustizBASFSiemensSAPBoschBMWCalvin KleinRocheLandesgerichtAmazonShellDeutsche BahnASMLAudi
RechtsanwaltskammerPhilipsFinanzamtVolkswagenDeutsche BankHenkelMercedes-BenzMedtronicUniversität HeidelbergDSMAllianzJohn DeereRitualsUnilever
Moldauisch in der internationalen Übersetzungspraxis — Übersetzungsdienstleistungen Ecrivus
Moldauisch-Übersetzung

Übersetzungsbüro für moldauische Übersetzungen, beglaubigt oder regulär

Wir übersetzen moldauische Dokumente für Privatpersonen mit einem Einwanderungs- oder Familiendossier, für Standesämter und Ausländerbehörden sowie für Unternehmen mit Arbeitsmigranten aus der Republik Moldau. Ob Geburtsurkunde, Zeugnis, Vollmacht oder Arbeitsvertrag: Wir vermitteln Ihnen einen Fachübersetzer, der den moldauisch-rumänischen Sprachraum kennt, und liefern bis zur vereinbarten Frist.

  • Für Einwanderung, Personenstand, Recht und Arbeitsmigration
  • Beglaubigt durch öbu-Übersetzer, wo Behörden die Beglaubigung fordern
  • Reaktion innerhalb 1 Stunde an Werktagen, Lieferfrist im Angebot
So arbeiten wir

Unser Vorgehen in 4 Schritten

  1. Unverbindliches Angebot

    Senden Sie uns das Dokument, das Sie auf Moldauisch übersetzen lassen möchten. Sie erhalten an Werktagen innerhalb von 1 Stunde ein scharf kalkuliertes Angebot. Kurze Wege, ein fester Projektmanager, der für Sie da ist.

  2. Übersetzer zuweisen

    Einer unserer spezialisierten Moldauisch-Übersetzer legt für Sie los. Für beglaubigte Übersetzungen übernimmt ein öffentlich bestellter und beeidigter Übersetzer; für geschäftliche, technische, juristische oder medizinische Texte ein Spezialist aus dem jeweiligen Fachgebiet.

  3. Übersetzung, QA und Revision

    Nachdem der erfahrene Moldauisch-Übersetzer den Text übersetzt hat, folgt eine umfassende Qualitätskontrolle und Revision durch einen zweiten Spezialisten.

  4. Lieferung

    Sie erhalten die Moldauisch-Übersetzung digital per E-Mail, im selben Layout wie das Original. Beglaubigte Übersetzungen versenden wir zusätzlich per Einschreiben.

Leistungen

Welche Übersetzung passt zu Ihrem Auftrag?

  • Reguläre Fachübersetzung

    Menschliche Moldauisch-Übersetzung durch einen Spezialisten

    • Muttersprachlicher Fachübersetzer, der Ihre Branche und Terminologie kennt
    • Qualitätskontrolle bei Terminologie, Register und Stil
    • Für geschäftliche, juristische, technische, medizinische und Marketingtexte
  • KI mit menschlicher Revision

    Moldauisch-Maschinenübersetzung mit Post-Editing (MTPE)

    • Neuronale Maschinenübersetzung, revidiert durch einen menschlichen Fachübersetzer
    • Kosteneffizient bei großen Textmengen und kürzerer Bearbeitungszeit
    • Geeignet für interne Dokumentation, Wissensdatenbanken und große Stapel
  • Anerkannt von Behörden

    Beglaubigte Moldauisch-Übersetzung

    • Beglaubigte Übersetzung durch einen öffentlich bestellten und beeidigten Übersetzer mit Stempel und Unterschrift
    • Für Gerichte, Standesämter, Notare und ausländische Behörden
    • Apostille oder Legalisation regeln wir auf Anfrage
Warum Ecrivus

Warum Ecrivus wählen

  • Moldauisch-Übersetzer — beglaubigte und reguläre Übersetzung

    Beglaubigt und regulär

    Beglaubigt durch einen öffentlich bestellten und beeidigten Übersetzer, wenn eine Behörde dies verlangt. Regulär durch Fachübersetzer für Ihre Verträge, Websites, Marketing- und Fachtexte. Ein Übersetzungsbüro, beide Qualifikationen.

  • Moldauisch-Übersetzung — muttersprachliche Revision und Dokumentkontrolle

    Muttersprachliche Revision

    Jede Moldauisch-Übersetzung durchläuft einen zweiten Übersetzer mit muttersprachlichem Niveau. Er prüft Terminologie und Register und achtet darauf, dass der Ton zu Ihrer Zielgruppe passt.

  • Moldauisch-Fachübersetzer mit Facherfahrung

    Fachspezialist je Fachgebiet

    Wir verbinden Ihren Auftrag mit einem Moldauisch-Übersetzer, der Ihr Fachgebiet kennt: juristisch, finanziell, technisch, medizinisch, Marketing oder Behörden. Kein Generalist, der Ihre Branche googeln muss.

  • Schnelle Reaktion auf Ihre Moldauisch-Übersetzungsanfrage

    Reaktion innerhalb 1 Stunde

    Senden Sie uns Ihr Dokument. An Werktagen erhalten Sie innerhalb von 1 Stunde einen Preis und einen realistischen Termin. Eilaufträge sind möglich; wir sagen Ihnen ehrlich, was realistisch ist.

Entscheidungshilfe

Beglaubigt oder regulär? So wählen Sie die richtige Moldauisch-Übersetzung

  • Beglaubigt wählen

    Wenn eine Behörde, ein Gericht, ein Standesamt oder eine ausländische Stelle eine offizielle, beglaubigte Übersetzung verlangt. Für Gerichtsverfahren regelt das Gerichtsdolmetschergesetz (GDolmG) die Beeidigung; bei Bedarf mit Apostille oder Legalisation.

  • Regulär wählen

    Für geschäftliche Publikationen, Websites, Marketing und interne Dokumentation. Schneller und ohne Beglaubigung, mit demselben Fachübersetzer.

Nicht sicher? Senden Sie uns Ihr Dokument; wir beraten Sie, welche Form die annehmende Stelle erwartet.

Angebot anfordern
Wann ist eine Beglaubigung nötig?

Wann brauchen Sie eine beglaubigte Moldauisch-Übersetzung?

Für offizielle Dokumente lassen wir durch einen öffentlich bestellten und beeidigten Übersetzer beglaubigen (Beeidigung nach Landesrecht, § 189 GVG), bei Bedarf mit Apostille oder Legalisation, wenn die annehmende Stelle dies verlangt.

Praxisbeispiele

Übersetzungen aus der Praxis

Moldauische Urkundenübersetzung für die Familienzusammenführung Einwanderung & Personenstand
Case Study

Familienzusammenführung Ausländerbehörde

Beglaubigte Moldauisch-Übersetzung einer moldauischen Geburts- und Heiratsurkunde für ein Familienzusammenführungsdossier bei der Ausländerbehörde, mit besonderem Augenmerk auf konsistente Transliteration der Namen.

RO/MO → DE Sprachpaar
Familiennachzug Zweck
Moldauische Zeugnisübersetzung für die Anerkennung Bildung & HR
Case Study

Zeugnisbewertung Arbeitsmigrant

Moldauisch-Übersetzung eines moldauischen Zeugnisses und einer Notenübersicht für die Anerkennung (Anabin/ZAB) und einen Arbeitgeber in Deutschland.

RO/MO → DE Sprachpaar
Zeugnisbewertung Zweck
Moldauische Übersetzung einer notariellen Vollmacht Juristisch & Notariell
Case Study

Notarielle Vollmacht

Beglaubigte Moldauisch-Übersetzung einer notariellen Vollmacht aus der Republik Moldau für eine Immobilientransaktion in Deutschland, in Abstimmung mit dem Notar über Funktionsbezeichnungen und Rollendefinitionen.

RO/MO → DE Sprachpaar
Notariell Bereich
Varianten

Regionale Moldauisch-Varianten, in die wir übersetzen

  • Standard‑Moldauisch/Rumänisch (lateinische Schrift, identisch mit dem literarischen Rumänisch)

  • Transnistrisches Moldauisch (kyrillische Schrift, mit mehr russischen Lehnwörtern)

  • Regionale Umgangssprache mit russischen und ukrainischen Einflüssen (Codeswitching, lexikalische Russismen)

Wir bestätigen pro Auftrag, welche Variante am besten zu Zielland und Zielgruppe passt.

Variant-keuze

Welche Moldauisch-Variante passt am besten zu Ihrer Zielgruppe?

  • Moldauisch in lateinischer Schrift (Rumänisch)

    • Offizielle Dokumente aus der Republik Moldau seit 1989: Urkunden, Zeugnisse, Vollmachten
    • Verfahren bei Ausländerbehörde, Standesamt, Gericht und Notar in Deutschland
  • Moldauisch in kyrillischer Schrift (Transnistrien)

    • Dokumente aus der De-facto-Region Transnistrien
    • Urkunden mit mehr Russismen, erfordert eigene Transliteration und Erkennung
HerkunftSchriftBesonderheitenEmpfohlen für
Republik MoldauLateinisch (identisch mit Rumänisch)Amtssprache seit 2023 'Rumänisch'Ausländerbehörde, Personenstand, Zeugnisse, notariell
TransnistrienKyrillischmehr Russismen, eigene TransliterationDokumente aus der De-facto-Region
Ukraine (Bukowina/Odessa)Lateinisch oder kyrillischmoldauisch-/rumänischsprachige MinderheitMigrations- und Grenzregiondokumente
RumänienLateinischsprachlich identisch mit RumänischMoldauische Migranten über Rumänien

Ein Moldauisch-Übersetzungsbüro für beglaubigte und geschäftliche Arbeit. Unverbindliches Angebot innerhalb 1 Stunde an Werktagen.

Angebot anfordern
Selbst oder maschinell übersetzen?

Was nicht-muttersprachliche Übersetzer und Maschinenübersetzung bei Moldauisch-Übersetzungen übersehen

Viele Teams sprechen gut Moldauisch, und KI-Tools übersetzen in Sekunden. Doch gerade bei geschäftlichen, juristischen und medizinischen Moldauisch-Texten machen nicht-muttersprachliche Übersetzer und Maschinenübersetzung Fehler, die Sie Glaubwürdigkeit oder Rechtskraft kosten. Einige Beispiele, die wir vermeiden:

  • Moldauisch oder Rumänisch?

    Voorbeeld:

    Behörden verwenden 'Moldauisch' und 'Rumänisch' synonym; seit 2023 ist die Amtsbezeichnung in der Republik Moldau 'Rumänisch', was Unsicherheit über die zu wählende Sprachkombination erzeugt.

    Onze aanpak:

    Wir prüfen das Quelldokument und wählen die richtige Sprachkombination. Da moldauische Urkunden meist in rumänischer Sprache (lateinische Schrift) ausgestellt sind, läuft die Beglaubigung über Rumänisch-Deutsch beeidigte Übersetzer.

  • Kyrillische Dokumente aus Transnistrien

    Voorbeeld:

    Transnistrische Dokumente sind in kyrillischer Schrift verfasst und enthalten mehr Russismen; sie werden leicht übersehen oder falsch erkannt.

    Onze aanpak:

    Wir erkennen die kyrillische Schrift und die Russismen und behandeln diese Dokumente mit besonderem Augenmerk auf die Transliteration.

  • Apostille oder Legalisation

    Voorbeeld:

    Moldauische Dokumente benötigen für die Verwendung in Deutschland häufig eine Apostille oder Legalisation. Die Republik Moldau ist Vertragspartei des Haager Apostille-Übereinkommens (1961).

    Onze aanpak:

    Wir weisen Sie vorab auf den Apostille- oder Legalisationsweg hin und stimmen die Übersetzung darauf ab, damit das Dokument bei der Behörde anerkannt wird.

  • Transliteration von Namen und Orten

    Voorbeeld:

    Namen, Ortsnamen und Institutionen unterscheiden sich in der Schreibweise zwischen kyrillischer und lateinischer Version; Abweichungen führen zu Zuordnungsproblemen beim Standesamt und bei der Ausländerbehörde.

    Onze aanpak:

    Wir verwenden eine konsistente Transliteration pro Vorgang und stimmen die Schreibweise auf Ihre übrigen Dokumente und früheren Registrierungen ab.

Wereldwijde dekking

Wo Moldauisch gesprochen wird

Moldauisch ist keine eigenständige Standardsprache: In der Republik Moldau heißt es seit 2023 verfassungsrechtlich 'Rumänisch' und ist sprachlich identisch mit dem literarischen Rumänisch in lateinischer Schrift. Zugleich zirkulieren in Transnistrien Dokumente in kyrillischer Schrift mit mehr Russismen. Wir stimmen Schrift, Terminologie und Transliteration auf die Herkunft Ihres Dokuments ab und bestätigen diese Entscheidung vorab im Angebot.

Europa6
  • Republik Moldau2,5-3 Mio. SprecherAmtssprache, seit 2023 verfassungsrechtlich 'Rumänisch'
  • Transnistrien250.000-300.000 SprecherDe-facto-Region, kyrillisches Moldauisch
  • Ukraine180.000-450.000 SprecherBukowina und Oblast Odessa, Minderheitensprache
  • RumänienZehntausende moldauische Migrantensprachlich identisch mit Rumänisch
  • ItalienDiasporagroße moldauische Arbeitsmigration
  • NiederlandeDiasporamoldauische Arbeits- und Familienmigration
Dokumenttypen

Häufig angefragte Dokumente für Moldauisch-Übersetzungen

Wir übersetzen Dokumente aus jedem Fachgebiet: von technisch und E-Commerce bis juristisch und medizinisch. Nachfolgend die am häufigsten angefragten Dokumenttypen.

Branchen-Fit

Branchen, in denen wir Moldauisch am häufigsten einsetzen

Unsere Fachübersetzer arbeiten regelmäßig in den unten genannten Branchen — wir vermitteln einen Linguisten mit der passenden Dokument- und Domain-Erfahrung.

Qualitätssicherung

Qualitätsmaßnahmen

  • Beeidigt Öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzer, wo eine Beglaubigung nötig ist; Fachübersetzer für alles Übrige
  • Muttersprachlich Muttersprachliche Revision durch einen zweiten Spezialisten
  • QA Umfassende Qualitätskontrolle von Text, Terminologie und Konsistenz
  • Fachmatch Fachübersetzer mit Facherfahrung
  • NDA Vertrauliche Verarbeitung, NDA auf Anfrage
  • Heftung Heftung an das Quelldokument bei Beglaubigung
  • Lieferung Digitale und postalische Lieferung
  • 20+ Jahre Übersetzungsexpertise seit 2006
  • CAT Translation Memory für wiederkehrende Aufträge — konsistente Terminologie, geringere Folgekosten
Verwandt

Weitere Übersetzungsdienste

Beglaubigte Übersetzungen

Offiziell beglaubigte Moldauisch-Übersetzung mit Stempel, Unterschrift und Quelldokument-Heftung. Für Gerichte, Notare, Behörden und ausländische Institutionen.

Juristische Übersetzung

Reguläre und beglaubigte Moldauisch-Übersetzung von Vollmachten, notariellen Urkunden, Prozessschriften und Verträgen, durch Übersetzer mit juristischer Ausbildung.

Technische Übersetzung

Moldauisch-Übersetzung von Handbüchern, Produktspezifikationen und technischer Dokumentation für Unternehmen mit moldauischen Standorten oder Lieferanten.

Finanzübersetzung

Moldauisch-Übersetzung von Lohnabrechnungen, A1-Bescheinigungen und Finanzunterlagen, durch Übersetzer mit Erfahrung mit finanziellen Berichtsstandards.

Marketing-Übersetzung

Moldauisch-Übersetzung von Kampagnen, Webseiten und Social-Content. Native Übersetzer, der Ton und Register auf Ihre Zielgruppe abstimmt.

GEO-Optimierung

Moldauische Contentübersetzung mit hreflang, Lokalisierung und Keyword-Recherche für den moldauisch- und rumänischsprachigen Markt.

KI Post-Editing (MTPE)

Moldauische Maschinenübersetzung mit Post-Editing: neuronale Übersetzung mit Revision durch einen menschlichen Fachübersetzer. Kosteneffizient bei großen Textmengen.

Website & App übersetzen

Übersetzung und Lokalisierung Ihrer Webseite oder App ins Moldauische/Rumänische, einschließlich Menüs, UI-Texten, Metadaten und hreflang.

Eilübersetzung

Eilübersetzung Moldauisch, wenn Ihre Frist knapp ist. Wir bestätigen die erreichbare Lieferfrist vorab im Angebot.

Weitere Sprachen

Übersetzung in einer anderen Sprache nötig?

Sehen Sie unsere Sprachseiten für die meistgefragten Sprachen oder gehen Sie zur vollständigen Übersicht.

Ist Moldauisch dasselbe wie Rumänisch?
Sprachlich ist Standard-Moldauisch in lateinischer Schrift identisch mit Standard-Rumänisch. Seit der Verfassungsänderung von 2023 heißt die Amtssprache in der Republik Moldau verfassungsrechtlich 'Rumänisch'. Da moldauische Urkunden meist in rumänischer Sprache ausgestellt sind, erfolgt eine beglaubigte Übersetzung über Rumänisch-Deutsch beeidigte Übersetzer. In Transnistrien besteht eine eigene kyrillische Variante.
Arbeitet Ecrivus als Moldauisch Übersetzungsbüro mit beglaubigten Übersetzern?
Ja. Ecrivus koordiniert als Moldauisch Übersetzungsbüro beglaubigte Übersetzungen über öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzer (öbu) nach dem Gerichtsdolmetschergesetz (GDolmG, in Kraft seit 1. Januar 2023) und § 189 GVG. Die Datenbank qualifizierter Übersetzer ist unter justiz-dolmetscher.de einsehbar. Da moldauische Dokumente meist in rumänischer Sprache (lateinische Schrift) ausgestellt sind, läuft die Beglaubigung über Rumänisch-Deutsch beeidigte Übersetzer, wo eine Behörde dies vorschreibt. Wir prüfen pro Dokumenttyp, ob eine Beglaubigung erforderlich ist.
Mein Dokument stammt aus Transnistrien und ist in kyrillischer Schrift. Geht das auch?
Ja. Transnistrische Dokumente sind oft in kyrillischer Schrift verfasst und enthalten mehr russische Lehnwörter. Wir erkennen diese Schrift und behandeln solche Dokumente mit besonderem Augenmerk auf die Transliteration von Namen, Ortsnamen und Institutionen, damit die Angaben für die empfangende Behörde stimmig sind.
Benötigt mein moldauisches Dokument eine Apostille?
Häufig ja. Moldauische Dokumente benötigen für die Verwendung in Deutschland meist eine Apostille oder Legalisation; die Republik Moldau ist Vertragspartei des Haager Apostille-Übereinkommens (1961). Wir weisen Sie vorab auf den richtigen Weg hin und stimmen die Übersetzung darauf ab, damit das Dokument bei der Behörde anerkannt wird.
Wie schnell erhalte ich ein Angebot für eine Moldauisch-Übersetzung?
An Werktagen erhalten Sie innerhalb 1 Stunde eine Antwort auf Ihre Anfrage. Die Lieferfrist der Übersetzung selbst hängt von Dokumenttyp, Umfang, Schrift und gewünschter Beglaubigung ab und wird im Angebot bestätigt.
Was ist der Unterschied zwischen einem Moldauisch Übersetzungsbüro und einem freiberuflichen Übersetzer?
Ein Moldauisch Übersetzungsbüro bündelt Fachübersetzer, Revision und Beglaubigung unter einem Ansprechpartner. Wir prüfen, ob Ihr Dokument moldauisch oder rumänisch und in lateinischer oder kyrillischer Schrift ist, wählen den passenden Fachübersetzer, organisieren die Beglaubigung, wo eine Behörde sie verlangt, und achten auf konsistente Transliteration. Freiberufliche Übersetzer können für viele Projekte die richtige Wahl sein — ein Büro übernimmt Sprachkombination, Terminologie, Apostille-Weg, Planung und Lieferung als Gesamtpaket.
Kundenbewertungen

Unsere Google-Bewertungen

5.0

Auf Basis von 180+ Bewertungen auf Google

Alle Bewertungen auf Google ansehen →

Google-Bewertung, zuletzt geprüft 2026-05.

Kundengeschichten

Was unsere Kunden erleben

★★★★★
Die beglaubigten Übersetzungen für unsere internationalen Angelegenheiten werden schnell und sorgfältig geliefert. Unser fester Projektmanager kennt unsere Unterlagen in- und auswendig.
Loslegen

Bereit für Ihre Moldauisch-Übersetzung?

Senden Sie uns Ihr Dokument. An Werktagen erhalten Sie innerhalb 1 Stunde: einen klaren Preis, eine realistische Bearbeitungszeit und eine Empfehlung zu Variante und etwaiger Beglaubigung.