indonesisch Übersetzer
Indonesisch-Übersetzung für Ihre Urkunden, Verträge, Bergbau- und Nachhaltigkeitsdokumente, Webseiten und Geschäftskorrespondenz. Beglaubigt durch öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzer, wo Behörden dies vorschreiben — regulär für Ihre Geschäftsdokumente. An Werktagen erhalten Sie innerhalb 1 Stunde eine Antwort.
- Beglaubigt durch öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzer (öbu) nach GDolmG, wo eine Behörde die Beglaubigung vorschreibt, regulär für Ihre Geschäftsdokumente.
- Wir liefern stets den offiziellen Standard Bahasa Indonesia und unterscheiden ihn konsequent vom Malaiischen — nie automatisch verwechselt.
- An Werktagen erhalten Sie innerhalb 1 Stunde eine Antwort; die erreichbare Lieferfrist bestätigen wir im Angebot.
Übersetzungsbüro für indonesische Übersetzungen, beglaubigt oder regulär
Wir übersetzen Indonesisch-Dokumente für Handelsunternehmen, Bergbau- und Energieparteien, Anwaltskanzleien, Notare und Privatpersonen mit indonesischer Verbindung. Ob Lieferantenvertrag, Nachhaltigkeitsdokumentation, Geburtsurkunde oder touristischer Content: Wir vermitteln Ihnen einen Fachübersetzer, der Ihre Branche kennt, und liefern bis zur vereinbarten Frist.
- Für geschäftliche, juristische, technische und behördliche Texte
- Beglaubigt durch öbu-Übersetzer, wo Behörden die Beglaubigung fordern
- Reaktion innerhalb 1 Stunde an Werktagen, Lieferfrist im Angebot
Unser Vorgehen in 4 Schritten
-
Unverbindliches Angebot
Senden Sie uns das Dokument, das Sie auf Indonesisch übersetzen lassen möchten. Sie erhalten an Werktagen innerhalb von 1 Stunde ein scharf kalkuliertes Angebot. Kurze Wege, ein fester Projektmanager, der für Sie da ist.
-
Übersetzer zuweisen
Einer unserer spezialisierten Indonesisch-Übersetzer legt für Sie los. Für beglaubigte Übersetzungen übernimmt ein öffentlich bestellter und beeidigter Übersetzer; für geschäftliche, technische, juristische oder medizinische Texte ein Spezialist aus dem jeweiligen Fachgebiet.
-
Übersetzung, QA und Revision
Nachdem der erfahrene Indonesisch-Übersetzer den Text übersetzt hat, folgt eine umfassende Qualitätskontrolle und Revision durch einen zweiten Spezialisten.
-
Lieferung
Sie erhalten die Indonesisch-Übersetzung digital per E-Mail, im selben Layout wie das Original. Beglaubigte Übersetzungen versenden wir zusätzlich per Einschreiben.
Welche Übersetzung passt zu Ihrem Auftrag?
- Reguläre Fachübersetzung
Menschliche Indonesisch-Übersetzung durch einen Spezialisten
- Muttersprachlicher Fachübersetzer, der Ihre Branche und Terminologie kennt
- Qualitätskontrolle bei Terminologie, Register und Stil
- Für geschäftliche, juristische, technische, medizinische und Marketingtexte
- KI mit menschlicher Revision
Indonesisch-Maschinenübersetzung mit Post-Editing (MTPE)
- Neuronale Maschinenübersetzung, revidiert durch einen menschlichen Fachübersetzer
- Kosteneffizient bei großen Textmengen und kürzerer Bearbeitungszeit
- Geeignet für interne Dokumentation, Wissensdatenbanken und große Stapel
- Anerkannt von Behörden
Beglaubigte Indonesisch-Übersetzung
- Beglaubigte Übersetzung durch einen öffentlich bestellten und beeidigten Übersetzer mit Stempel und Unterschrift
- Für Gerichte, Standesämter, Notare und ausländische Behörden
- Apostille oder Legalisation regeln wir auf Anfrage
Warum Ecrivus wählen
-
Beglaubigt und regulär
Beglaubigt durch einen öffentlich bestellten und beeidigten Übersetzer, wenn eine Behörde dies verlangt. Regulär durch Fachübersetzer für Ihre Verträge, Websites, Marketing- und Fachtexte. Ein Übersetzungsbüro, beide Qualifikationen.
-
Muttersprachliche Revision
Jede Indonesisch-Übersetzung durchläuft einen zweiten Übersetzer mit muttersprachlichem Niveau. Er prüft Terminologie und Register und achtet darauf, dass der Ton zu Ihrer Zielgruppe passt.
-
Fachspezialist je Fachgebiet
Wir verbinden Ihren Auftrag mit einem Indonesisch-Übersetzer, der Ihr Fachgebiet kennt: juristisch, finanziell, technisch, medizinisch, Marketing oder Behörden. Kein Generalist, der Ihre Branche googeln muss.
-
Reaktion innerhalb 1 Stunde
Senden Sie uns Ihr Dokument. An Werktagen erhalten Sie innerhalb von 1 Stunde einen Preis und einen realistischen Termin. Eilaufträge sind möglich; wir sagen Ihnen ehrlich, was realistisch ist.
Beglaubigt oder regulär? So wählen Sie die richtige Indonesisch-Übersetzung
Nicht sicher? Senden Sie uns Ihr Dokument; wir beraten Sie, welche Form die annehmende Stelle erwartet.
Angebot anfordernWann brauchen Sie eine beglaubigte Indonesisch-Übersetzung?
Für offizielle Dokumente lassen wir durch einen öffentlich bestellten und beeidigten Übersetzer beglaubigen (Beeidigung nach Landesrecht, § 189 GVG), bei Bedarf mit Apostille oder Legalisation, wenn die annehmende Stelle dies verlangt.
-
Geburts- und Heiratsurkunden
DE-ID Familienangelegenheiten, Migration, Namensänderung
Dokumenttyp ansehen -
Zeugnisse und Notenübersichten
Studium oder Arbeit in Indonesien, Anabin/ZAB-Verfahren
Dokumenttyp ansehen -
Handelsregisterauszug
Legalisierungsanträge, internationale Ausschreibungen
-
Notarielle Urkunden
Immobilien, Vollmachten, Erbrecht mit indonesischer Verbindung
Dokumenttyp ansehen -
Gerichtliche Schriftsätze
Gericht, Klageschriften, Urteile
Dokumenttyp ansehen -
Führungszeugnis
Arbeit in Indonesien, Visumantrag
-
Stammbuch / Familienbuch
internationale Familienzusammenführung, Migration
Dokumenttyp ansehen -
Ärztliche Atteste und Befundberichte
Behandlung im Ausland, Versicherungsansprüche
-
Weitere Dokumente
Ihr Dokument nicht dabei? Sehen Sie alle Dokumenttypen für Ihre Indonesisch-Übersetzung.
Alle Dokumenttypen ansehen
Übersetzungen aus der Praxis
Juristisch & Corporate Lieferantenvertrag Südostasien
Indonesisch-Übersetzung eines Lieferantenvertrags für eine Produktionskette in Indonesien, mit Handels- und juristischer Terminologie abgestimmt auf Bahasa Indonesia.
Energie & Nachhaltigkeit Nachhaltigkeitsdokumentation Palmöl
Indonesisch-Übersetzung von Nachhaltigkeits- und Zertifizierungsdokumentation für eine Palmöl-Lieferkette, durch einen Übersetzer mit Erfahrung in der Branche.
Behörden & Personenstand Geburtsurkunde Familienangelegenheit DE-ID
Beglaubigte Indonesisch-Übersetzung einer Geburtsurkunde für eine Familienangelegenheit mit indonesischer Verbindung, mit Legalisierung für die indonesische Behörde.
Regionale Indonesisch-Varianten, in die wir übersetzen
Bahasa Indonesia
offizieller Standard, geregelt durch das Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa in Jakarta; verwendet in Verwaltung, Bildung, Medien und Geschäftskontext
Informelles Jakarta‑Indonesisch (bahasa gaul)
Umgangssprache, nicht für formelle Dokumente geeignet
Standard‑Malaiisch (Bahasa Melayu)
verwandt, aber unterschieden: abweichende offizielle Schreibweise, Wortschatz und formelles Register; wir ersetzen sie nie automatisch durch einander
Wir bestätigen pro Auftrag, welche Variante am besten zu Zielland und Zielgruppe passt.
Welche Indonesisch-Variante passt am besten zu Ihrer Zielgruppe?
-
Bahasa Indonesia (Standard)
- Indonesische Behörden, Gerichte, Notariat und Bildung
- Handelsverträge, Nachhaltigkeitsdokumentation und Geschäftskorrespondenz für Indonesien
-
Standard-Malaiisch (Bahasa Melayu)
- Dokumente mit Ausrichtung auf Malaysia, Brunei oder Singapur
- Offizielle Schreibweise und Wortschatz weichen vom Indonesischen ab — wir bestätigen die Wahl vorab im Angebot
Ein Indonesisch-Übersetzungsbüro für beglaubigte und geschäftliche Arbeit. Unverbindliches Angebot innerhalb 1 Stunde an Werktagen.
Angebot anfordernWas nicht-muttersprachliche Übersetzer und Maschinenübersetzung bei Indonesisch-Übersetzungen übersehen
Viele Teams sprechen gut Indonesisch, und KI-Tools übersetzen in Sekunden. Doch gerade bei geschäftlichen, juristischen und medizinischen Indonesisch-Texten machen nicht-muttersprachliche Übersetzer und Maschinenübersetzung Fehler, die Sie Glaubwürdigkeit oder Rechtskraft kosten. Einige Beispiele, die wir vermeiden:
Indonesisch und Malaiisch verwechseln
Voorbeeld:Einen für Indonesien bestimmten Text in Standard-Malaiisch liefern — die offizielle Schreibweise und der Wortschatz weichen ab und lesen sich für eine indonesische Behörde wie ein Fehler.
Onze aanpak:Wir bestätigen pro Auftrag, ob Sie Bahasa Indonesia oder Malaiisch benötigen, auf Basis des Ziellandes Ihres Dokuments.
Niederländische Lehnwörter zu wörtlich übernehmen
Voorbeeld:Viele Verwaltungsbegriffe ähneln dem Niederländischen (kantor, polisi, advokat), aber Bedeutung und Gebrauch unterscheiden sich je nach Kontext — wörtliches Übersetzen führt zu Fehlern.
Onze aanpak:Ein muttersprachlicher Übersetzer wählt den gebräuchlichen indonesischen Begriff und prüft bekannte Fallstricke bei der Revision.
Formelles und informelles Register vermischt
Voorbeeld:Umgangssprache (bahasa gaul) in einem formellen Vertrag oder Behördendokument — wirkt unprofessionell auf den Zielleser.
Onze aanpak:Pro Auftrag stimmen wir das Register auf den Dokumenttyp ab: formell für amtliche Schriftstücke, zugänglich für Marketing.
Anrede und Titulatur unterschätzen
Voorbeeld:Indonesisch kennt ein ausgeprägtes System von Höflichkeitsformen und Titeln (Bapak, Ibu), das in geschäftlicher und amtlicher Korrespondenz stark ins Gewicht fällt.
Onze aanpak:Wir stimmen Anrede und Titulatur auf die Beziehung und den Kontext ab, in Abstimmung mit Ihnen, wo erforderlich.
Wo Indonesisch gesprochen wird
Indonesisch und Malaiisch liegen nah beieinander, sind aber nicht austauschbar. Ein Vertrag für einen Geschäftspartner in Jakarta verlangt Bahasa Indonesia mit der offiziellen Schreibweise und Terminologie, während Malaysia, Brunei und Singapur Standard-Malaiisch erfordern. Wir stimmen Sprache und Register vorab auf das Land ab, in dem Ihr Dokument gelesen wird, und bestätigen diese Entscheidung im Angebot.
- Indonesien~43 Mio. Muttersprachler, ~270 Mio. gesamtAmtssprache, Bahasa Indonesia als Standard
- Malaysia~20 Mio. Malaiisch-Sprechereng verwandtes Malaiisch, ~80 % verständlich
- Brunei~0,4 Mio. SprecherMalaiisch als Amtssprache
- Singapur~0,5 Mio. Malaiisch-SprecherMalaiisch als Nationalsprache neben Englisch
- Osttimor~0,5 Mio. SprecherIndonesisch als Arbeitssprache neben Tetum
- NiederlandeDiaspora-Gemeinschafthistorische niederländisch-indonesische Diaspora
- SurinameDiaspora-Gemeinschaftjavanisch-indonesische Gemeinschaft
Häufig angefragte Dokumente für Indonesisch-Übersetzungen
Wir übersetzen Dokumente aus jedem Fachgebiet: von technisch und E-Commerce bis juristisch und medizinisch. Nachfolgend die am häufigsten angefragten Dokumenttypen.

Geburtsurkunde
Beglaubigte Indonesisch-Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde für Familienzusammenführung, Migration oder Registrierung bei einer indonesischen Behörde.
Meer weten
Heiratsurkunde
Beglaubigte Indonesisch-Übersetzung Ihrer Heiratsurkunde für internationale Anerkennung, Namensänderung oder konsularische Verfahren.
Meer wetenBranchen, in denen wir Indonesisch am häufigsten einsetzen
Unsere Fachübersetzer arbeiten regelmäßig in den unten genannten Branchen — wir vermitteln einen Linguisten mit der passenden Dokument- und Domain-Erfahrung.
Qualitätsmaßnahmen
- Beeidigt Öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzer, wo eine Beglaubigung nötig ist; Fachübersetzer für alles Übrige
- Muttersprachlich Muttersprachliche Revision durch einen zweiten Spezialisten
- QA Umfassende Qualitätskontrolle von Text, Terminologie und Konsistenz
- Fachmatch Fachübersetzer mit Facherfahrung
- NDA Vertrauliche Verarbeitung, NDA auf Anfrage
- Heftung Heftung an das Quelldokument bei Beglaubigung
- Lieferung Digitale und postalische Lieferung
- 20+ Jahre Übersetzungsexpertise seit 2006
- CAT Translation Memory für wiederkehrende Aufträge — konsistente Terminologie, geringere Folgekosten
Weitere Übersetzungsdienste
Beglaubigte Übersetzungen
Offiziell beglaubigte Indonesisch-Übersetzung mit Stempel, Unterschrift und Quelldokument-Heftung. Für Gerichte, Notare, Behörden und indonesische Institutionen.
Juristische Übersetzung
Reguläre und beglaubigte Indonesisch-Übersetzung von Verträgen, Lieferbedingungen und Prozessschriften, durch Übersetzer mit juristischer Ausbildung.
Technische Übersetzung
Indonesisch-Übersetzung von Bergbau-, Energie- und Engineering-Dokumentation, Handbüchern und Spezifikationen. Übersetzer mit Branchenerfahrung je Fachgebiet.
Finanzübersetzung
Indonesisch-Übersetzung von Geschäftsberichten, Verträgen und Finanzberichten für den Handel mit Indonesien, durch Übersetzer mit Erfahrung mit finanziellen Berichtsstandards.
Marketing-Übersetzung
Indonesisch-Übersetzung von Kampagnen, Webseiten und Social-Content für den indonesischen Markt. Native Übersetzer, der Ton und Register auf Ihre Zielgruppe abstimmt.
GEO-Optimierung
Indonesische Contentübersetzung mit hreflang, Lokalisierung und Keyword-Recherche für den indonesischen und südostasiatischen Markt.
KI Post-Editing (MTPE)
Indonesische Maschinenübersetzung mit Post-Editing: neuronale Übersetzung mit Revision durch einen menschlichen Fachübersetzer. Kosteneffizient bei großen Textmengen.
Website & App übersetzen
Übersetzung und Lokalisierung Ihrer Webseite oder App ins Indonesische, einschließlich Menüs, UI-Texten, Metadaten und hreflang.
Eilübersetzung
Eilübersetzung Indonesisch, wenn Ihre Frist knapp ist. Wir bestätigen die erreichbare Lieferfrist vorab im Angebot.
Übersetzung in einer anderen Sprache nötig?
Sehen Sie unsere Sprachseiten für die meistgefragten Sprachen oder gehen Sie zur vollständigen Übersicht.
Indonesisch oder Malaiisch — welche Sprache benötige ich?
Welche Indonesisch-Variante liefert Ecrivus standardmäßig?
Arbeitet Ecrivus als Indonesisch Übersetzungsbüro mit beglaubigten Übersetzern?
Welche Dokumente übersetzt Ecrivus ins oder aus dem Indonesischen?
Wie schnell erhalte ich ein Angebot für eine Indonesisch-Übersetzung?
Was, wenn ich ein juristisches Dokument ins Indonesische übersetzen lassen muss?
Warum ein Indonesisch Übersetzungsbüro statt selbst einen Übersetzer zu suchen?
Unsere Google-Bewertungen
Auf Basis von 180+ Bewertungen auf Google
Alle Bewertungen auf Google ansehen →Google-Bewertung, zuletzt geprüft 2026-05.
Was unsere Kunden erleben
Die beglaubigten Übersetzungen für unsere internationalen Angelegenheiten werden schnell und sorgfältig geliefert. Unser fester Projektmanager kennt unsere Unterlagen in- und auswendig.
Bereit für Ihre Indonesisch-Übersetzung?
Senden Sie uns Ihr Dokument. An Werktagen erhalten Sie innerhalb 1 Stunde: einen klaren Preis, eine realistische Bearbeitungszeit und eine Empfehlung zu Variante und etwaiger Beglaubigung.